中文所講的是一種廣義的,他包括兩層涵義:一指自然屬性或準(zhǔn)自然屬性的,它對(duì)應(yīng)英文中的Safety,其二是指社會(huì)人文性的,即有明顯人為屬性的,它與Security相對(duì)應(yīng)。自然屬性或準(zhǔn)自然屬性的的被破壞主要不是由人的有目的參與而造成的;社會(huì)人文性破壞,主要是由于人的有目的的參與而造成的。因此,廣義的講,應(yīng)該包括Safety和Security兩層含義,而我們常常說的防范主要是指狹義的Security,國外通常叫"保安"。
折疊本職內(nèi)涵在西方,不用"防范"這個(gè)詞,而用損失預(yù)防和犯罪預(yù)防這個(gè)概念。就像中文的與防范連在一起使用,構(gòu)成一個(gè)新的復(fù)合詞一樣在西方,Loss Prevention和Crime Prevention也是連在一起使用的。損失預(yù)防與犯罪預(yù)防構(gòu)成了Safety/Security一個(gè)問題的兩個(gè)方面。在國外,Loss Prevention通常是指社會(huì)保安業(yè)的工作重點(diǎn),而Crime Prevention則是警察執(zhí)法部門的工作重點(diǎn)。這兩者的有機(jī)結(jié)合,才能保證社會(huì)的安定與。從這個(gè)意義上說,損失預(yù)防和犯罪預(yù)防就是防范的本質(zhì)內(nèi)容。