學過日語的人都知道,日語中有許多變化。不單有口語和??書面語的區(qū)別(這個中文也有),還有簡體和敬體、普通和鄭重、男和女、老與少的區(qū)別,甚至不同行業(yè)和職務的人說話也不同。也就是說,同樣一個詞或者一句話,因為身份、場合的語言環(huán)境不同,就會產生出不一樣的發(fā)音和書寫方法。
另外,日語詞匯的數量也十分龐大,想想看,日語中既有原有的和語,也有自古傳入的漢語,再加上明治維新后傳入的大量歐美詞匯。根據1956年的統(tǒng)計,日語中的一般詞匯(不包括人名和地名)有3萬多個。
詞匯量如此多,但日語發(fā)音卻很簡單,5個元音加上為數不多的輔音組成的50音,基本就是全部了。即使算上不常用的各種發(fā)音,總數也不超過100個。
超多詞匯加上少量發(fā)音會怎么樣呢?大量的同音字!凡是學過日語的人,說起同音字大概都有想流淚的沖動。
此外,日語中十分發(fā)達的“敬語體系”,應該是讓學習者較苦不堪言的內容。一個簡單的句子可以有20多種不同的表達方式,其中使用的語法過于繁復,連土生土長的日本人也并非能完全掌握。就好比古漢語中的難檢字、生僻字,以及文言文,也不是所有中國人都會的。
日語中,“妖”這個發(fā)音下的同音字。日語中,“妖”這個發(fā)音下的同音字。
我怎么聽說日語不難學啊,怎么回事?
前面說了日語的難點,似乎日語就是特別難學的一種語言了。在網絡上也流傳一種說法,說日語是世界第五難學的語言。(你猜*難學的是什么語言?)其實,作為一個中國人,學習日語并沒有想象中那么難。
日語的學習是先易后難。入門其實十分簡單,50音背一背,兩種假名記一記,基礎的句式和語法跟中文比簡直不值一提。