博雅廣告文化傳媒翻譯中心-20年品牌翻譯機(jī)構(gòu)
博雅翻譯廣告文化傳媒翻譯中心擁有一支具有高度責(zé)任心的翻譯團(tuán)隊(duì)。我們的廣告?zhèn)髅椒g人員均具有相關(guān)背景,同時(shí)又具備良好的語言功底,不僅是廣告專家,同時(shí)也是新聞傳媒專家。廣告文化傳媒翻譯過程不僅涉及兩種語言,還涉及到兩種社會(huì)文化,這就要求譯者翻譯時(shí)不能 只在語言上推敲,還應(yīng)考慮不同的文化背景,采用合適的翻譯策略,以在限度的保留原 作的文化特色的同時(shí),使譯作可以被擁有不同文化背景的讀者所接受,只有這樣才能發(fā)揮好 翻譯的文化傳播作用。
博雅翻譯公司專業(yè)廣告文化傳媒翻譯服務(wù)
廣告宣傳是指企業(yè)商家或者個(gè)人用戶為了某種特定的需要,通過一定形式的媒體介質(zhì),如海報(bào)、宣傳手冊(cè)、視頻廣告等,公開而廣泛地向公眾傳遞信息的資料文件。包括公益廣告宣傳、旅游廣告宣傳、商業(yè)廣告宣傳等。廣告宣傳翻譯就是對(duì)各種形式的廣告宣傳進(jìn)行字面上的外語翻譯。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展,廣告宣傳翻譯在很多商業(yè)宣傳、產(chǎn)品宣傳中被廣泛使用。廣告宣傳翻譯的方式多種多樣,除了對(duì)宣傳手冊(cè)、海報(bào)等進(jìn)行的書面翻譯外,還包括對(duì)廣告視頻中的字幕或者語音進(jìn)行翻譯。
廣告宣傳翻譯的主要內(nèi)容
廣告宣傳翻譯包括廣告和宣傳兩個(gè)方面的內(nèi)容。廣告宣傳翻譯是對(duì)廣告資料或宣傳資料進(jìn)行的翻譯活動(dòng)。
1、廣告資料翻譯
廣告資料包含報(bào)刊、廣播、電視、電影、路牌、櫥窗、印刷品、霓虹燈等媒介或者形式。翻譯形式多為字面翻譯。把相關(guān)的廣告語翻譯成為所需要的外語。在一些影劇院、體育場(chǎng)(館)、文化館、期刊等都可以見到廣告翻譯的身影。
2、宣傳資料翻譯
宣傳是一種專門為了服務(wù)特定議題(議事日程,agenda)的訊息表現(xiàn)手法。在西方,宣傳原本的含意是散播哲學(xué)的論點(diǎn)或見解,常被放在政治環(huán)境中使用,同樣的手法用于企業(yè)或產(chǎn)品上時(shí),通常則被稱為公關(guān)或廣告。企業(yè)宣傳資料分為宣傳片、宣傳畫或者宣傳書。對(duì)宣傳資料的翻譯一般是指對(duì)宣傳片或者宣傳書中的文字進(jìn)行翻譯,使其成為宣傳對(duì)象所熟知的語言文字,從而起到廣告宣傳作用效果。
專業(yè)廣告翻譯公司、公司宣傳材料翻譯公司、公司網(wǎng)站翻譯公司、公司名稱翻譯-成都博雅翻譯公司
廣告宣傳翻譯的注意事項(xiàng)
1、翻譯用語要靈活使用
需要對(duì)廣告宣傳用語和廣告宣傳精髓有一個(gè)整體把握,確保翻譯過后的語言文字也能體現(xiàn)出相應(yīng)的亮點(diǎn)。如中文廣廣告語中的上下句對(duì)仗工整,可能還有押韻的形式在里面。在翻譯成外語的時(shí)候,如果不能體現(xiàn)出中文中的這些特點(diǎn),也應(yīng)該使譯文盡量做到精辟,能夠發(fā)揮作用。
2、翻譯時(shí)要考慮文化背景
一些廣告宣傳可能會(huì)用上本地的歷史典故。但在其他地方的人可能并不知曉。直接按字面的翻譯,這樣廣告的精妙之處就無法體現(xiàn)。可以跟相關(guān)人員協(xié)商,是否應(yīng)該要考慮到相關(guān)背景,加上注釋。
廣告宣傳翻譯是博雅翻譯所擅長(zhǎng)的翻譯領(lǐng)域之一。我們擁有從事廣告宣傳翻譯10年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)譯員20余名。在處理廣告宣傳資料的翻譯中表現(xiàn)的十分,除了掌握各種翻譯技巧,還能夠準(zhǔn)確把握廣告原意,使翻譯過后的廣告語能夠十分吻合原文。客戶朋友們?nèi)绻袕V告或者宣傳資料上的翻譯難題,歡迎關(guān)注和咨詢博雅翻譯廣告文化傳媒翻譯中心。我們將為您提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),解決您的煩擾。
我們的客戶
部分客戶 四川電視臺(tái) 成都電視臺(tái) 成都晚報(bào) 阿佩克思(中國)整合營(yíng)銷傳播機(jī)構(gòu) 博瑞傳播 中海地產(chǎn) 中航地產(chǎn) 嘉里地產(chǎn) 博瑞地產(chǎn) 成都合聯(lián) ……
曾參與的部分項(xiàng)目
錦江區(qū)2014年迪拜國際改善居住環(huán)境范例獎(jiǎng)項(xiàng)目 成都申請(qǐng)聯(lián)合國教科文組織“美食之都”項(xiàng)目 九寨溝、黃龍景區(qū)網(wǎng)站翻譯項(xiàng)目 都江堰景區(qū)宣傳文案翻譯項(xiàng)目 峨眉山景區(qū)翻譯項(xiàng)目 西南交通大學(xué)對(duì)外宣傳項(xiàng)目 第三屆中國成都國際廣告四新展覽會(huì)項(xiàng)目 奧迪汽車九寨溝戶外廣告項(xiàng)目 青城山景區(qū)宣傳項(xiàng)目 ……
廣告翻譯、傳媒翻譯內(nèi)容(包括但不限于)
企業(yè)宣傳文件翻譯 報(bào)紙新聞翻譯 雜志新聞翻譯 電視新聞翻譯 電影文本翻譯 網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯 廣告文本翻譯 ......
我們的翻譯服務(wù):專業(yè)管理、量身定制、精英團(tuán)隊(duì)、專家審稿
博雅翻譯廣告文化傳媒翻譯中心有著豐富的經(jīng)驗(yàn),翻譯時(shí)以廣告主題為核心,以廣告目標(biāo)對(duì)象為基準(zhǔn);用語讀起來順口,聽起來悅耳,便于記憶,廣告語言注意押韻能充分發(fā)揮聽覺器官在記憶中的作用。不僅注重用詞的準(zhǔn)確,更講究實(shí)際的效果。我們始終堅(jiān)持:以新異、原創(chuàng)性、形象、生動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)將廣告對(duì)象的潛在現(xiàn)實(shí)屬性升華為社會(huì)公眾所能感受到的具象,突出體現(xiàn)產(chǎn)品特性和品牌內(nèi)涵,并以此促進(jìn)產(chǎn)品銷售。 博雅翻譯擁有一支具有高度責(zé)任心的翻譯團(tuán)隊(duì)。我們的廣告?zhèn)髅椒g人員均具有相關(guān)背景,同時(shí)又具備良好的語言功底,不僅是廣告專家,同時(shí)也是新聞傳媒專家。