新疆奶茶
新疆各少數(shù)民族酷愛喝奶茶并不是沒有原因的。因為在牧區(qū)和高寒地區(qū)肉食較多,蔬菜很少,需要奶茶來幫助消化,這是其一;冬季寒冷,夏季干熱,冬季大量飲奶茶可以迅速驅(qū)寒,夏季可以驅(qū)暑解渴,這是其二;其三,牧區(qū)人口稀少,各個居民點之間距離較遠,外出放牧或辦事,口渴時不容易找到飲料,離家前喝足奶茶,途中再吃些干糧,可以較長時間耐渴耐餓。
奶茶的原料是茶和牛奶或羊奶。奶茶的一般做法是:先將磚茶搗碎,放入銅壺或水鍋中煮,茶燒開后,加入鮮奶,沸時不斷用勺揚茶,直到茶乳充分交融,除去茶葉,加鹽即成。但也有不加鹽的,只將鹽放在身邊,根據(jù)每個人的口味放入鹽量。新疆奶茶不像普通奶茶是特殊的咸口,因此大家對它的喜愛都有所不同。
在少數(shù)民族家中喝奶茶有許多講究,客人中年紀的坐首席,遞茶時也先遞給他。你喝完碗奶茶,如果還想喝,則把碗放在自己面前或餐布前,主人會立即接過碗給你盛第二碗;如果不想喝了,則用雙手把碗口捂一下,這表示已喝夠了。如果你不懂規(guī)矩,而老是把碗擺在餐布前,好客的主人就會一直不斷地為你添奶茶,直到你“求饒”時為止。當然,這只是一個玩笑,如果您確實不想再喝時,用手勢表示,主人也是會理解的。
珍珠奶茶
于臺灣盛行的珍珠奶茶,則于奶茶內(nèi)加入粉圓,煮熟的粉圓外觀烏黑晶透,遂以“珍珠”命名,另可加入各式各樣的配料,調(diào)制出不同的味道。傳統(tǒng)的英式奶茶以茶為主,只下少量的濃牛奶,杯的體積較小,一般于早餐、下午茶或晚餐后聊天時飲用。
印度奶茶
“Chai,Chai garam(茶,熱茶)”你從夢中醒來,眼睛未及完全睜開,便叫住小弟,為自己要了一杯。茶裝在土色的陶杯里,散發(fā)著奶香。你慢慢地喝完,環(huán)顧四周,此時的二等車廂里,幾乎人手一杯茶,車窗外正閃過半池紅蓮一群圣牛。
所以二十四小時,鄉(xiāng)村野店、繁華都市、火車上、公路邊,到處都有送茶的人煮茶的攤。甚至在簡陋的旅社里,也有叫早服務,是早晨七到八點間,小弟的送茶敲門聲。在印度,不管你是8歲還是80歲,只要管送茶就是小弟(Boy)。
奶茶,印地語叫Chai,發(fā)音源自廣東話的茶,按中國的茶分類,當屬發(fā)酵型的紅茶,與中國傳統(tǒng)紅茶不同的是加工時將茶葉切碎,飲用時加奶加糖。奶茶本身也有貴賤之分:貴的稱為Masala Chai,新鮮水牛奶中加入豆蔻、茴香、肉桂、丁香和胡椒等多種香料,是王公貴族們的;賤的就只有單純的奶和茶,頂多加點生姜或豆蔻調(diào)調(diào)味,是販夫走卒們每日不可少的飲料。雖說兩者口味并無天壤之別,但所加香料品種和數(shù)量的多少,決定了每家人家茶的獨特味道,喝得多了,口就能嘗出是誰的手藝。
香蕉奶茶
早期僅有一種稱呼。約1988年時,臺南市海安路一家叫“草蜢”的小販,取當時女星葉子楣的靈感,將珍珠奶茶改稱波霸奶茶。以后在南臺灣日漸產(chǎn)生波霸指大粉圓、珍珠指小粉圓的說法。隨著南臺灣連鎖店至北部展店,此種分類亦因此漸被臺灣居民接受。
臺灣以外,亦常見波霸“BOBA”或“Bubble”這名詞。起因是1980年末到北美洲的華裔新移民仍以“波霸奶茶”作號召,加州各地因此如雨后春筍般出現(xiàn)“BOBA Tea House”、“BOBA Planet”、“BOBA World”等等茶坊,現(xiàn)時非華裔居民依然滿口“BOBA”或“Bubble”。他們會用英語向柜臺的服務生說:“Give me latte,and add some BOBA in,please.”(給我一杯拿鐵咖啡,加點“波霸”),“波霸”亦已成為粉圓的代名詞。
珍珠奶茶一般使用較大顆粒的粉圓,烹煮后的直徑約在7毫米以上,否則直徑太小時很容易滿嘴珍珠,也不方便吞咽咀嚼。但大多數(shù)的珍珠奶茶商家仍有提供小顆粉圓的珍珠。當然也有一種“琥珀珍珠”這種珍珠是用的紅糖來做的。
炫果時芬的奶茶店早起源于臺灣的高雄市,一個剛初中畢業(yè)的學生,用新鮮的橘子剛摘下來,把果汁擠到瓶子里然后加了些清水又放了些甘蔗水,然后放在冰箱里,拿出來喝很凍,很清涼,當時覺的味道很不錯,這個男孩,就試著用不同的果汁調(diào)制出了不同的味道,出名的是他的珍珠奶茶的研發(fā),之后在家人的資助下,開了一家奶茶店,叫珍珠奶茶,也是中國大陸,及亞洲地區(qū)早的奶茶歷史起源。