上海青浦西班牙語培訓(xùn)班 沒接觸過怎么學(xué)習(xí)
咳咳首先,小站再一次提老生常談的這幾句話(加深印象):
西班牙語是聯(lián)合國六種官方語言之一,也是歐盟官方語言之一。大約有4.37億人將西班牙語作為母語,如果按照語言使用者數(shù)量排名的話,它為世界第二大語言,僅次于漢語。
如果不論語言、第二語言的話,使用西班牙語的總?cè)藬?shù)占世界人口的4.84%,全世界平均每二十多個人里就有一個說的是西語哦!
那么還有這么一個說法,大家一定有所耳聞:
——“西班牙語是和上帝對話的語言”“上帝的語言”、“與上帝交談的語言”、“接近上帝的語言”……我的天!感覺真是太厲害了有木有?這個說法是怎么來的呢?為什么偏偏是西班牙語有這么個名頭呢?
到底是為什么呢???答案是沒有官方答案,小站也只知道以下幾種說法:
一
據(jù)傳,神圣的羅馬帝國皇帝查理五世(卡洛斯一世 )在退位儀式上說過這樣一句話:
“我和上帝用西班牙語溝通,用意大利語和女人調(diào)情,用法語同紳士寒暄,和我的馬說德語?!?/span>
“Hablo el espaol con Dios, el italiano con las mujeres, el francéscon los hombres y el alemán con mi caballo.”“和上帝說西班牙語”,由于西班牙語的柔和復(fù)古被譽為接近上帝的語言,而這句話也是一個常用比喻:意大利語纏綿悱惻,適合當(dāng)作情話;而法語以嚴謹著稱,常應(yīng)用于正式場合;因為當(dāng)時馬是騎士忠誠的伙伴,所以這里德語應(yīng)該理解為朋友間的話。
不要以為這查理五世僅僅是個多語種人才,其實他還是十六世紀時歐洲強大帝國的皇帝。
大概很少人知道,“日不落帝國”初并不是用來形容英國,而是出自查理五世形容自己西班牙帝國的話:“在我的領(lǐng)地之上,太陽都不會落下?!?span>西班牙,也是個“日不落帝國”。
在查理五世如此的地位和權(quán)力之下,他在退位儀式上的那句話傳播開來,當(dāng)然影響廣泛且深遠。
西班牙語也可能就是因為這句話才獲得了“和上帝對話的語言”的光榮頭銜。
二
另一種說法是西班牙語獲得的這種”榮譽“是從拉丁語那里繼承過來的。
拉丁語曾是古代歐洲的統(tǒng)一語言,由于歷史原因,歐洲各國在拉丁語的基礎(chǔ)上發(fā)展出了自己的語言,但直至今天,歐洲各國的語言、文字中仍然使用著拉丁字母。
拉丁語也是天主教2000年來的官方正式語言,當(dāng)今在天主教的正式儀式里仍然使用。天主教的神職人員們(主教,神父,修女等)都使用拉丁語,所以拉丁語也一度被這群人比喻成“上帝的語言”。
在拉丁語退出歷史之后,根源于拉丁語和西班牙本地方言結(jié)合之后,西班牙語的語音節(jié)奏感很強,聽起來抑揚頓挫,上下起伏。并且西班牙語語調(diào)很優(yōu)美,富有音樂性,聽起來很像有人在做禱告(很有節(jié)奏),所以西班牙語順理成章地繼承了“上帝的語言”這個“榮譽稱號”。
拉丁語確實作為宗教語言的地位不可動搖,但是由拉丁語發(fā)展而來的西班牙語可是和上帝更“有緣”。
三
還有另外一個觀點認為,西班牙在美洲殖民統(tǒng)治時期也把基督教傳到美洲,很多人認為那是上帝去解救(tongzhi)美洲原住民的!
當(dāng)西班牙人進入新大陸的時候 把西班牙的宗教思想帶到了那里,他們被強加這樣的思想--西班牙人是上帝派來統(tǒng)治他們的,故西班牙語被認為是和上帝交流的語言。
上海青浦西班牙語培訓(xùn)班 沒接觸過怎么學(xué)習(xí)