隨著在1066年諾曼征服英格蘭,古英語(yǔ)語(yǔ)言與法國(guó)諾曼語(yǔ)言密切接觸。英格蘭的諾曼語(yǔ)終發(fā)展為盎格魯-諾曼語(yǔ)。因?yàn)閬?lái)自法國(guó)的諾曼語(yǔ)主要是由英國(guó)精英和貴族講的,而下層階級(jí)則繼續(xù)講盎格魯-撒克遜語(yǔ),所以諾曼語(yǔ)的主要影響是引入了許多與政治,立法和享有盛譽(yù)的社會(huì)領(lǐng)域有關(guān)的借詞。中古英語(yǔ)也大大簡(jiǎn)化了屈折系統(tǒng),可能是為了調(diào)和古挪威語(yǔ)和古英語(yǔ),它們?cè)谧凅w上有所不同,但在形態(tài)上是相似的。除了人稱(chēng)代詞外,公稱(chēng)格和賓格格之間的區(qū)別都消失了,器物格被舍棄了,和格格的使用于表示占有。屈折系統(tǒng)規(guī)范了許多不規(guī)則的屈折形式,并逐漸簡(jiǎn)化了協(xié)議體系,使詞序的靈活性降低。[2]
早期現(xiàn)代英語(yǔ)主要文章:早期現(xiàn)代英語(yǔ)