朝鮮語(韓國語),在現(xiàn)代漢語中,其語言學(xué)正式官方學(xué)術(shù)名稱為“朝鮮語”,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。朝鮮語是大韓民國(南韓)和朝鮮民主主義共和國(北韓)兩個以朝鮮民族為主體民族的獨立主權(quán)的官方語言,韓國公文習(xí)慣稱韓國語,但韓國官方學(xué)術(shù)界及教育界公文依然僅稱朝鮮語,在朝鮮公文繼續(xù)稱為朝鮮語,二者為一種語言的兩種方言。使用人數(shù)約8000萬名,主要分布在朝鮮半島。中國的吉林延邊,美國,日本,中亞各國及遠東地區(qū)少量分布。
朝鮮語的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。
首爾音和平壤音是同一種語言的兩個方言,但由于長達半個多世紀(jì)南北交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現(xiàn)代首爾音中極少量新詞,特別是少數(shù)西式外來詞在現(xiàn)代平壤音中是沒有的或?qū)懛ú煌?,除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的微弱區(qū)別,雙方交流上沒有任何障礙,彼此能夠完全明白并合理表達話語含義。當(dāng)下的首爾音、平壤音都使用音位文字朝鮮諺文(諺文)書寫,由于政治體制因素,北韓機關(guān)文件凡涉及“金日成”,“金正日”,“金正恩”三人的名字的時候要特別著重用大字體。
中韓兩國官方語言中其語言學(xué)標(biāo)準(zhǔn)名稱為“朝鮮語”而非“韓國語”或“韓語”,如中國較的北京外國語大學(xué),其課程專業(yè)名稱即為“朝鮮語”。但實際所學(xué)的語法、習(xí)慣詞匯等,則多以首爾標(biāo)準(zhǔn)音〔標(biāo)準(zhǔn)朝鮮語〕為準(zhǔn)。
也有其他方式查詢表示,無論在大陸、港臺、還是海外,“韓語”稱呼的實際使用頻率要超過“朝鮮語”稱呼,這主要是被誤傳,和朝鮮閉關(guān)鎖國政策有一定關(guān)系。
亦有人指出:相對于北朝鮮的地理位置而言,南朝鮮的首都剛好位于首爾(漢城)——自1392年以來的朝鮮王國的時代首都,所以南韓的“標(biāo)準(zhǔn)韓語”更接近于朝鮮半島分裂前的語音。