清代晚期,一種叫做麻將的棋牌游戲正在此時開始定型并逐漸形成今天的樣式。初,麻將多用陶瓷、竹骨所制,進入民國后,又誕生了膠木麻將。受此影響,國人又將撲克的內(nèi)容移植到了麻將的載體上,這便是本文此前提到過的“麻將式撲克”。
撲克,代指兩種含義:一是指紙牌;二是泛指以用紙牌這種游戲道具來玩的游戲,稱為撲克游戲,如德州撲克。一副撲克牌共有54張牌,其中52張是正牌,另2張是副牌(大王和小王)。
52張正牌又均分為13張一組,并以黑桃、紅桃、梅花、方塊四種花色表示各組,每組花色的牌包括從1-10(1通常表示為A)以及J、Q、K標示的13張牌,玩法千變?nèi)f化,多種玩法,如比較典型的玩法斗地主。
在牌桌上,有一些約定成俗的規(guī)矩。這些規(guī)定往往是源自于防止作弊而來。
語言限制:賭場中玩撲克為了防止玩家串通,通常在牌桌上只準許用英文溝通。但是隨著網(wǎng)絡的發(fā)展,其他的語言已經(jīng)慢慢進入聊天環(huán)境。
當你拿到一手牌,你不能詢問任何人的意見,也不能給別人看,也就是一手牌只能有一個玩家。
當后開牌比牌的大小時,假如對方亮牌后,你發(fā)現(xiàn)你的牌比較好,要迅速的亮出你的牌。故意的拖延或者假動作會被視為不禮貌及挑釁的動作。
麻將,人們玩弄于股掌的小玩意兒,用它噼啪砌方城的聲音為任何一個中國城市的人們所熟悉——然而,在麻將初誕的時候,它曾被視為“國粹”、視為中國“國民性”具體而微的代表,二十世紀初期它還漂洋過海,在英美等地發(fā)展,在1930年代左右蔚為風潮,在加利福尼亞的海邊,美國女人們泡在游泳池里打麻將度日。對于她們來說,這種滑溜溜的消磨時間的小玩意,交織著異國情調(diào)的浪漫,也是中國古老智慧的菁華,中國文化的象征。